Внимание 10 - 11 классам КОНКУРС ГИДЫ - ПЕРЕВОДЧИКИ.
Правила оформления и структура текстового проекта экскурсии
Правила оформления и структура текстового проекта экскурсии
1. Общие правила к оформлению
Текстовый
вариант проекта экскурсии выполняется на листах формата А4; размер полей:
левого – 30 мм, правого -15 мм, верхнего – 20 мм, нижнего – 20 мм. Размер
шрифта 12 пт, гарнитура Times New Roman; интервал между строк – 1,5. Текстовый
вариант проекта экскурсии предоставляется на бумажном и электронном носителях.
Текст печатается
на одной стороне страницы; сноски и примечания печатаются на той же странице, к
которой они относятся (через 1 интервал, более мелким шрифтом, чем текст). Все
страницы нумеруются, начиная с титульного листа (см. образец); цифру номера
страницы ставят вверху по центру страницы; на титульном листе номер страницы не
ставится. Каждый новый раздел проекта-экскурсии (аннотация проекта, основное
содержание, список источников) начинается с новой страницы.
Оформление
титульного листа
Государственное бюджетное образовательное учреждение
№ __________
______________________района Санкт-Петербурга
Общая тема экскурсионного проекта: «Невский проспект» Подтема проекта:
«Вот парадный подъезд»
проект выполнен:
Ф.И.О.
Класс
при содействии и помощи:
|
Ф.И.О.(полностью) педагога (-ов)
Санкт-Петербург 2016-2017
|
2. Оформление содержательной части
Работа состоит
из текста на иностранном языке и соответствующего ему текста-перевода на
русском языке. Источники на русском языке приводятся без транслитерации.
Цитирование и
ссылки. В тексте цитаты заключаются в кавычки. В случае пересказа информации
кавычки не ставятся, но оформляется ссылка.
Рекомендуемый способ
ссылки при цитировании опубликованных печатных изданий – в тексте в круглых
скобках указывается номер, под которым располагается работа в библиографическом
списке. В этом случае в списке литературы цитируемые работы располагаются в
алфавитном порядке под номерами.
При цитировании
электронных изданий следует использовать сквозные подстрочные ссылки на
источник в сети Интернет. В этом случае в тексте ссылки на источник информации
даются цифрами справа вверху, а внизу страницы дается ссылка на источник.
Оформление
списка литературы (библиографии) в целом должно соответствовать ГОСТ 7.1-2.2003 «Библиографическая
запись. Библиографическое описание: Общие требования и правила составления». Вся
использованная литература должна быть перечислена в конце работы. Раздел может
называться: «Библиография», «Использованная литература», «Литература». Все
книги, учебники, журнальные статьи, электронные ресурсы сети Интернет, которые
были использованы в качестве источников информации, должны быть не только перечислены,
но и иметь полную библиографическую ссылку. Примеры библиографических ссылок
приведены ниже.
Образец библиографического
оформления книги.
Хуусконен Н.М.,
Глушанок Т.М. Практика экскурсионной деятельности. – СПб.: «Издательский дом
Герда», 2006. – 208 с.
Образец оформление
словаря, энциклопедии.
Словарь русского
языка. В 4-х томах. Т.3. – М.: Русский язык, 1983. – 711 с.
Образец оформления
статьи.
Алмазов Б.Б. Исследование
вопросов развития туристской деятельности в Санкт-Петербурге // Известия
Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2007. – Т. 6.
– № 24. – С. 7-10.
Образец оформления иностранной книги.
Richards, G. and Palmer, R.
Eventful Cities: Cultural Management and Urban Revitalization. London: Routledge, 2010.
516 p.
Образец
описания электронного ресурса.
Elibrary.ru: научная электронная библиотека [Электронный
ресурс]. Режим доступа: http://www.elibrary.ru, свободный.
3.
Структура текстового варианта проекта экскурсии
Текстовый
вариант проекта экскурсии выполняется на выбранном иностранном языке и включает
соответствующую (аутентичную) ему переводную часть на русском языке. Текстовый
вариант состоит из следующих обязательных разделов:
·
титульный
лист (только на русском языке);
·
оглавление
(содержание);
·
аннотация
(не более 150 слов на каждом из двух языков);
·
основная
часть (не более 20 страниц)
·
библиографический
список (список литературы и web-источников,
указанных на языке оригинала)
В аннотации проекта
должно быть кратко отражено: название экскурсии, её продолжительность и маршрут
(перечисление остановок, при этом движение группы должно быть максимально
рациональным, т.е. исключать длительные переходы, возвращения, движения по
узким и людным тротуарам); постановка целей и задач (показать, рассказать,
воссоздать); рекомендуемая целевая аудитория (для кого предназначена
экскурсия).
Основная часть содержит
материал, отобранный участником для составления экскурсии по остановкам на
иностранном языке с аутентичным русским переводом (1-я остановка – вступление,
которое знакомит слушателей с целями экскурсии, ее маршрутом и
продолжительностью; объект показа; текст рассказа на первой остановке;
логический переход ко 2-й остановке; 2-я остановка – объект показа, текст
рассказа на 2-ой остановке и т.д.). При этом текст рассказа должен иметь:
- смысловую
и логическую связь с показом объектов (экскурсия не должна превращаться в
лекцию);
- логическую
стройность и последовательность, убедительность, достоверность, опору на достоверные
факты;
- строгий
отбор материала, отвечающий экскурсионной цели именно данной остановки;
- использование
логических и смысловых переходов от остановки к остановке, связывающих
рассказ в единое целое;
- наличие
выводов и заключений в конце каждой остановки.
Список
литературы и web-источников составляется в следующей алфавитной
последовательности: источники на русском языке, источники на кириллице,
источники на латинской и источники на особой графике.
При необходимости графики, таблицы, рисунки,
фотографии, карты и другой иллюстративный материал могут быть представлены в
конце работы в приложении
Параметры и критерии оценки текстового
проекта экскурсии (иностранный язык)
Содержание
|
Организация
текста
|
Лексика
|
Грамматика
|
Оригинальность,
цитирование
|
Максимум
25 баллов
|
Максимум
25 баллов
|
Максимум
20 баллов
|
Максимум
20 баллов
|
Максимум
10 баллов
|
Оцениваемый
параметр
|
Критерии
оценки по баллам
|
||||
25
|
20
|
15
|
10
|
0
|
|
1. Содержание 25 баллов
|
1. Текст полностью соответствует теме работы;
2. Поставленные в работе цели и задачи полностью раскрыты;
3. Представленные выводы полностью аргументированы;
4. Объём работы соответствует требованию
5. Используемые источники полностью соответствуют теме;
6. Предложенный иллюстративный материал полностью соответствует теме;
7. Стилистическое оформление текста полностью соответствует выбранной
теме и рекомендованной целевой аудитории экскурсионного проекта.
8. Уникальность текста очень высокая (доля заимствований без цитирования
– не более 5%).
|
1. Текст соответствует теме работы;
2. Поставленные в работе цели и задачи раскрыты;
3. Представленные выводы имеют достаточную аргументацию;
4. Объём работы соответствует требованию
5. Используемые источники соответствуют теме;
6. Предложенный иллюстративный материал соответствует теме;
7. Стилистическое оформление текста соответствует выбранной теме и
рекомендованной целевой аудитории экскурсионного проекта.
8. Уникальность текста высокая (доля заимствований без цитирования – не более
10%).
|
1. Текст в целом соответствует теме работы;
2. Поставленные в работе цели и задачи раскрыты не полностью;
3. Представленные выводы не всегда аргументированы;
4. Объём работы соответствует требованию
5. Используемые источники в целом соответствуют теме, часть источников не
относятся к теме;
6. Предложенный иллюстративный материал отчасти соответствует теме;
7. Стилистическое оформление текста отчасти соответствует выбранной теме
и рекомендованной целевой аудитории экскурсионного проекта.
8. Доля заимствований без цитирования – не более 20%.
|
1. Текст частично соответствует теме работы;
2. Поставленные в работе цели и задачи раскрыты не полностью, часть
заявленных задач не раскрыты;
3. Представленные выводы либо не аргументированы, либо слабо аргументированы;
4. Объём работы не совсем соответствует требованию
5. Используемые источники в отчасти соответствуют теме, существенная
часть источников не относится к теме;
6. Иллюстративный материал либо отсутствует, либо не соответствует теме;
7. Стилистическое оформление текста слабо соответствует выбранной теме и
рекомендованной целевой аудитории экскурсионного проекта.
8. Доля заимствований без цитирования – не более 25%.
|
1. Текст не соответствует теме работы;
2. Все поставленные в работе цели и задачи не раскрыты;
3. Работа не содержит выводов.
4. Объём работы не соответствует требованию более, чем на 35%.
5. Используемые источники не соответствуют теме.
6. Иллюстративный материал отсутствует.
7. Стилистическое оформление текста не соответствует выбранной теме и
целевой аудитории экскурсионного проекта.
8. Доля заимствований без цитирования – не более
50%.
|
2. Организация текста
25 баллов
|
1. Текстовый
вариант включает все обязательные разделы.
2. Текст поделен на абзацы.
3. Работа логична по изложению материала.
4. В тексте широко используются средства логической связи (имеется смысловая и логическая связь с
показом экскурсионных объектов, наличие логических и смысловых переходов от
остановки к остановке, связывающих текст экскурсии в единое целое).
|
1. Текстовый
вариант включает все обязательные разделы.
2. Текст поделен на абзацы.
3. Работа не всегда логична по изложению материала.
4. В тексте отчасти используются средства логической связи.
|
1. Текстовый
вариант включает почти все обязательные разделы (нет введения или заключения).
2. Текст не полностью поделен на абзацы.
3. Работа не всегда логична по изложению материала.
4. В тексте почти не используются средства логической связи.
|
1. Текстовый
вариант включает не все обязательные разделы (нет введения и заключения).
2. Текст не поделен на абзацы, либо их выделение не является логически
обоснованным.
3. Работа не логична по изложению материала.
4. В тексте почти не средства логической связи.
|
Работа полностью
не соответствует заявленным критериям оценки
|
3. Лексика
20
баллов
|
20
|
15
|
10
|
5
|
0
|
1.
Лексика полностью соответствует поставленным коммуникативным целям и задачам
экскурсионного проекта.
2.
Используемая лексика разнообразна и используется в достаточном объёме.
3. Полностью отсутствуют
нарушения в использовании лексики (выбор и сочетаемость слов).
|
1.
Лексика соответствует поставленным коммуникативным целям и задачам
экскурсионного проекта.
2.
Используемая лексика используется в достаточном объёме.
3. Наличие в
тексте не более трёх лексических ошибок.
|
1.
Лексика не полностью соответствует поставленным коммуникативным целям и задачам
экскурсионного проекта.
2.
Используемая лексика ограничена по объёму и стилистическому содержанию, что затрудняет
понимание отдельных частей работы.
3. Наличие в
тексте не более шести лексических ошибок.
|
1.
Лексика частично соответствует поставленным коммуникативным целям и задачам
экскурсионного проекта.
2.
Используемая лексика существенно ограничена по объёму и стилистическому
содержанию, что затрудняет понимание содержания большей части работы.
3. Наличие в
тексте не более 12 лексических ошибок.
|
1. Лексика
полностью не соответствует поставленным коммуникативным целям и задачам
экскурсионного проекта, что делает невозможным его понимание.
|
|
|
|
|
|
|
|
4.
Грамматика
20
баллов
|
1. Используются разнообразные и сложные грамматические конструкции
(сложноподчинённые предложения, причастные и деепричастные обороты, инверсия,
модальность, условное наклонение, эмфатические конструкции), которые
полностью соответствуют поставленным целями и задачами работы.
2. Грамматические ошибки либо отсутствуют, либо
допускается наличие ошибок, которые не препятствуют адекватному пониманию текста
(допускается наличие одной грубой или до трёх негрубых ошибок).
|
1. Используются разнообразные грамматические конструкции, которые
соответствуют целями и задачами работы;
2. Грамматические ошибки, в основном, незначительны и не препятствуют
адекватному пониманию текста (допускается наличие двух грубых или до пяти
негрубых ошибок).
|
1. Используется ограниченный набор грамматических конструкций, который не
полностью соответствует целями и
задачами работы.
2. Грамматические ошибки в отдельных случаях затрудняет понимание текста
(допускается наличие трёх грубых или до восьми негрубых ошибок).
|
1. Используется сильно ограниченный набор грамматических конструкций,
который лишь отчасти соответствует целями и задачами работы.
2. Грамматические ошибки многочисленны, что в целом затрудняет понимание
текста.
|
1. Большое количество грамматических ошибок (в том числе грубых)
препятствует пониманию всей работы в целом.
|
|
10
|
|
5
|
|
0
|
5 Оригинальность работы\
цитирование
10 баллов
|
Текст полностью оригинален, цитирование
оформлено правильно, указано не менее 5 источников
|
|
Текст содержит оригинальные части, указано не менее 3 источников, цитирование
оформлено правильно
|
|
Оригинальность отсутствует полностью, цитирование
и ссылка на источники отсутствует.
|
ИТОГО
максимальная сумма баллов – 100 баллов.
Параметры и критерии оценки текстового
проекта экскурсии (краеведение)
Содержание
проекта. Владение приемами экскурсионного рассказа, полнота и логика
рассказа, грамотный отбор фактов
|
Содержание
проекта. Владение приемами показа экскурсионного объекта, образность, логика
показа
|
Структура
проекта: корректность в постановке целей, грамотность построения маршрута
|
Языковое
оформление, владение терминологией, отсутствие грамматических ошибок в
краеведческих терминах, именах собственных и т.д.
|
Оригинальность,
творческий подход в разработке темы
|
Максимум
25 баллов
|
Максимум
25 баллов
|
Максимум
20 баллов
|
Максимум
20 баллов
|
Максимум
10 баллов
|